lunes, 27 de abril de 2009

Requiem para Rainer María Rilke

















REQUIEM PARA RAINER MARÍA RILKE.

Sólo entonces, después de reciclarnos,
Traducimos los versos de Rainer María Rilke.
Sus cartas nos venían de sotavento
Y a barlovento fuimos con sus penas,
Con el viajar constante de sus sueños
Despertamos, sobre los almenares
Del castillo de Duino.

Lou Andrea Salomé, era su sombra,
Hasta que Clara Westhoff le anudó las sandalias.
Entonces vino el viento
Moviendo sus ideas
En largas elegías que Orfeo no tuvo,
Sino blondos sonetos,
Que hablaban de los tiempos
Cuando Praga era un verso.

Como una antorcha líquida
Desde su muladar, en todas partes,
Creció su voz perfecta como el agua,
En la raíz de los amaneceres
Cuando las voces se atizan como al fuego.

Supe con él, con Vicente Huidobro,
Con Rimbaud y Valèry,
Que todo ángel,
Aunque no nos parezca es terrible,
Como terrible somos los poetas
Que soñamos despiertos con banderas;
Con ríos y almanaque florecidos.

Sobre las perspectivas de la noche
Por todos los rincones del planeta,
Pasa Rainer María canturreando.
Pasan las luces de los poetas muertos.
Pasan las sombras como antorchas;
Pasó yo caminando, cabizbajo,
Con un compás de dudas y silencios.

En los atardeceres,
Cuando todo amanece como un sueño
Las Elegías saltan en mi mente,
Para decirme es hoy, y no mañana.

1 comentario:

Ele Bergón dijo...

!Qué maravilla de poema! ¡ Me ha encontado!

Aunque no te vea, te recuerdo.

Un beso muy fuerte.